dimanche, décembre 03, 2006

Pulp Fiction - version courte

Voici une version courte de Pulp Fiction. Cette vidéo est en anglais, mais elle est facilement compréhensible par un Français. Elle peut vous aider à améliorer votre vocabulaire dans la langue de Shakespeare.

Enjoy!





Si vous souhaitez laisser un commentaire à l'auteur de cette vidéo (il a passé onze heures pour la réaliser), c'est par ici.

10 commentaires:

Anonyme a dit…

you are in a great day .
We already new this word . But , it's so beautiful , and you are so gentle to show us the english .
But , you know , it's only a fiction .
maybe , the nextime is to compt the number of FBSOB .
You are a geat woman . Paul is lucky boy....!!!

Anonyme a dit…

I'm just laughing myself lika a mad . In french , we can say : superhypermégacool de kiffer on this new version of pulp fiction .
This term is employed all the time in us , but i'don't know , if was said in england , australia , new-zeland ?
MARVELLOUS.
You have a very good sens of joke .

cm a dit…

Quelqu’un a laissé un message sur le site de YouTube suggérant à l’auteur d’inclure un compteur dans la vidéo… Cela pourrait être amusant !

Anonyme a dit…

"La langue de Shakespeare"?

A bit Anglo-Saxon for Shakespeare hein?

I was going to suggest Beowulf, but he isn't quite the thing either - certainly not St Bede anyway - Hereward the Wake perhaps - or Hengist & Horsa (dredges up bits from long-forgotten schooldays)

Anonyme a dit…

Moumousse, how right you are. (C'est vrai)...

cm a dit…

"La langue de Shakespeare"?
A bit Anglo-Saxon for Shakespeare hein?
.

What happened to your sense of humour? Did you stop smoking?

Anonyme a dit…

Hoi! what happened to yours??

As for the smoking, I can hardly see the screen...

cm a dit…

Paul, it seems that I misunderstood your comment. Anyway - we agree, this bloke did a fucking good work.

Anonyme a dit…

[Sending again as Blogger fucked up]

Yes, brilliant work.

Reminds me of a motor mechanic I knew who would walk over to a problem car and say "I know what's wrong with it: the fucking fucker's fucked."

This is a good illustration of the wonderful versatility of the word: noun, adjective, adverb, verb transitive, verb intransitive, injection, exclamation etc. And now used in compounds such as "He's got a real fuck-off hi-fi."

Anonyme a dit…

Another compound use that is particularly brusque:
"Shut the fuck up."

Very American of course.