vendredi, juillet 10, 2009

Gmail beta, c'est fini

Le 7 juillet, lorsque j’ai affiché ma login page de Gmail, quelle ne fut ma surprise (et ma colère, quelques secondes plus tard) de voir que maintenant cela s’appelle V 1.0. Mais qu’est-ce qui leur a pris ?

Gmail (comme la plupart des applications Google) est en beta depuis 5 ans. Je trouvais l’idée d’une "version beta éternelle" très séduisante !

Mais je viens de lire que :
"Néanmoins, Google, soucieux de ne pas perturber certains utilisateurs habitués à cette étiquette « bêta » devenue presque une marque de fabrique, permet de la faire réapparaître dans les fonctions Labs de Gmail... Une possibilité qui « apaise l'âme en replaçant la mention bêta habituelle sur le logo Gmail ». Ouf !"
Source : 01.net

Me voilà donc rassurée. Je m’en vais de ce pas dans Labs.

Je suis toutefois un peu déçue de leur explication sur le blog officiel :
"One more thing — for those who still like the look of "beta", we've made it easy to re-enable the beta label for Gmail from the Labs tab under Settings."
Source : The Official Google Blog

Ce n'est pas une question de look, mais de concept.

15 commentaires:

Paul a dit…

Yes, well this does beg the question, a fact that Google itslef acknowledges:
We're often asked why so many Google applications seem to be perpetually in beta. For example, Gmail has worn the beta tag more than five years. We realize this situation puzzles some people, particularly those who subscribe to the traditional definition of "beta" software as not being yet ready for prime time"

But it still has not been answered! Google's article does not address the question. I suppose we'll remain in the dark.

cm a dit…

I know Paul, but there are different ways to look at this problem.

Of course: "... We realize this situation puzzles some people, particularly those who subscribe to the traditional definition of "beta" software as not being yet ready for prime time."

And what about the other people who think that beta means "work in progress"?

stinker a dit…

Well ... spontaneously (in my US english) I would have said that "bêta" means "doofus" ... or maybe "goofy". But I checked in the old good Harper Collins Robert. It says: "silly", "stupid" , "silly billy".

cm a dit…

Tu as raison pour bêta, mais beta signifie autre chose.

C'est une idée des journalistes bêtas du 20 minutes que de rajouter un accent circonflexe dans ce cas...

stinker a dit…

nope! Les deux s'écrivent avec un accent circonflexe en français.

Paul a dit…

Sorry, I don't understand. Google says "we're often asked" etc. etc., and they failed to answer the question.

J'attends encore!

cm a dit…

Au temps pour moi !
Mais vous francisez tout... comme par exemple : média.

stinker a dit…

@cm
Au temps pour moi !

Le taon ne fait rien à La Fère.
Sors de ce corps, Martine !

cm a dit…

« Au temps pour moi » est une locution exprimant la reconnaissance d'une erreur de la part du locuteur. On rencontre couramment la graphie « autant pour moi », que, selon l'Académie française, « rien ne justifie[1] », mais qui est défendue par certains hommes de lettres[2] et certains grammairiens[3].
Source : Wikipedia

« Une deuxième théorie postule que la graphie au temps pour moi serait en réalité une forme pédantesque de autant pour moi. »
Source : Wiktionary

Pendant longtemps, je disais « autant pour moi ». Faut croire qu’avec l’âge, je deviens de plus en plus pédantesque...

stinker a dit…

gloups ! .......

Je dirais que "tu m'en bouches un coin", car les autres locutions qui me viennent à l'esprit pourraient heurter tes chastes oreilles (pointues), surtout après l'évocation de Maurice Grevisse et d'André Goosse.

Je n'ai pas eu le loisir d'apprendre beaucoup d'expressions militaires lors de mon bref séjour en psy sous les drapeaux (on n'engueule pas les fous), mais grâce à toi et à Wikipedia, je ne mourrai pas idiot. Maintenant la guerre peut bien éclater ...

Je continuerai cependant à dire "autant pour moi" par souci d'équité car, si la question n'est pas tranchée, pour autant que je sache, le temps nous est compté.

Paul a dit…

@CM:
Pendant longtemps, je disais « autant pour moi ». Faut croire qu’avec l’âge, je deviens de plus en plus pédantesque...

Like me, though of course I do not understand what's going on in this particular example. Naturally i am happy to offer all kinds of pedantic advice concerning English.

chris a dit…

Je n'ai pas pu suivre ton article, tu t'en doutes bien.
Mais si chacun se met à orthographier les mots comme il l'entend, pour créer son propre langage, ce n'est plus dans un monde psychotique que nous vivrons mais dans une schizophrénie totale.
" Autant pour moi"a quelque intérêt dans une conversation, quoique ça puisse être aisément remplacé mais " au temps pour moi" n'a aucun sens et n'est écrit que pour se rendre incompréhensible.Le temps où tu réagissais quand une personne écrivait " quand dites- vous?" est donc révolu.
Mais je n'ai pas compris, certainement, la subtilité de votre discussion.
Je voulais seulement dire que la langue française n'est plus très importante mais que, si elle devient insupportable, mieux vaut ne pas l'écrire.
Un logiciel me traduisait ceci il y a quelques jours: " gentil loup salue vous".En réalité, la personne avait écrit: "salut amical de Wolf".
Dans un monde ridicule et grossier, peut- être pourrions- nous conserver quelques valeurs, comme le respect de la langue française pour ceux qui l'aiment?
En toute amitié

Anonyme a dit…

Rien à ajouter autour de bêta...
Mais concernant "le respect de la langue française pour ceux qui l'aiment", Chris, si je suis d'accord avec vous sur ce thème, j'ai un problème: bien qu'ayant écrit "autant pour moi", petite fille (on l'avait appris comme cela, il me semble, mais tous les instits ne savent pas tout), puis plus tard "au temps pour moi", maintenant devenue garde-chiourme de l'orthographe en presse et en édition, il m'est intimé d'écrire (depuis une formation reconnue dans la presse, donc j'obéis sur ce coup-là) "au temps pour moi" (et c'est sous l'égide de l'ancien correcteur en chef du Monde, donc, je souscris pour l'instant à cette norme!), car toute faute risque bien de me faire perdre les différents contrats qui me lient avec les uns et les autres. Pourtant, bien des grammairiens, paraît-il, ne sont pas d'accord avec cette norme... aïe aïe aïe! la langue française a toujours ses amoureux jamais d'accord! encore un domaine pour trouver à se disputer, c'est pas beau, l'"espèce" humaine?

Bon juillet sous prise de tête!
Fleur

cm a dit…

"Je voulais seulement dire que la langue française n'est plus très importante mais que, si elle devient insupportable, mieux vaut ne pas l'écrire."

Désolée Chris, mais je ne comprends pas bien ce que tu veux dire.

Par ailleurs, j'ai beaucoup de respect pour la langue française. Souvent, on me dit que je la parle/écris mieux que certains "Français de souche", comme on dit maintenant...

J'avoue que je ne comprends pas bien ce que tu me reproches.

Paul a dit…

@CM
"Par ailleurs, j'ai beaucoup de respect pour la langue française. Souvent, on me dit que je la parle/écris mieux que certains "Français de souche", comme on dit maintenant..."

Well as the only English contributor here I have to say that I feel the same about my language and the manner in which it is spoken by the English - or I should say most of them.

Respect for one's language (languages for the more fortunate!) is to me a sine qua non. The frequently-used escape clause "you know what I mean" is simply not good enough.